Industrialna nić śląsko-walońskiej współpracy

Gościem marszałka Mirosława Sekuły był dziś Franck Pezza – Delegat Rządów Walonii i Wspólnoty Francuskiej Belgii

Głównym tematem rozmowy były wspólne przedsięwzięcia Województwa Śląskiego oraz Regionu Walonii i Wspólnoty Francuskiej Belgii wynikające z przyjętego w listopadzie 2013 r. przez Polsko-Walońsko-Brukselską Komisję Mieszaną nowego trzyletniego Programu wykonawczego na lata 2014-2016.

Trzy projekty zaakceptowane przez Komisję pozwolą rozwinąć wymianę ekspercką w tak istotnych dla naszego regionu dziedzinach jak rewitalizacja nieużytków poprzemysłowych, czy waloryzacja, ochrona i promocja dziedzictwa postindustrialnego. Franck Pezza podkreślił trwały i priorytetowy charakter kontaktów pomiędzy naszymi regionami, jak i różnorodność tematyczną realizowanych projektów.

Marszałek Sekuła wyraził zadowolenie z dotychczasowych efektów wymiany, jak i perspektywy włączenia do współpracy nowych podmiotów i instytucji, którymi mogą być np. samorządy lokalne stojące przed wyzwaniem nowego wykorzystania terenów i obiektów poprzemysłowych czy takie placówki jak Muzeum Górnictwa Węglowego w Zabrzu/ Zabytkowej kopalni „Guido”. Marszałek zadeklarował wsparcie dla nowych inicjatyw pogłębiających tę wymianę. Jako przykład wymieniono kontakty pomiędzy uniwersytetem w Liege i Politechniką Śląską w Gliwicach zainteresowaną m.in. funkcjonowaniem walońskich centrów doskonałości oraz badaniami i innowacjami, zwłaszcza w zakresie ochrony środowiska.

Obie strony wyraziły zadowolenie z rozwoju kontaktów w dziedzinie kultury, popularyzacji znajomości języka francuskiego i kultury frankofońskiej w wielu ośrodkach województwa, sukcesu projektu klas frankofońskich na Śląsku oraz efektów pracy lektorów języka francuskiego z Walonii/Brukseli.

Samorząd województwa będzie nadal działał na rzecz ułatwiania kontaktów i kojarzenia podmiotów i instytucji wyrażających wolę współpracy z partnerami walońskimi. Przykładem nowych możliwości w obszarze teatru i performance będzie zapewne wykorzystanie w nieodległej przyszłości sceny teatralnej w podziemiach Zabytkowej Kopalni „Guido” jako atrakcyjnej przestrzeni dla artystów z Brukseli, Liege czy Namur.

Galeria zdjęć
Po kliknięciu na obrazku zostanie otwarte okno modalne z dużą wersją obrazka. Możliwe będzie przeglądanie galerii kolejnych obrazków.
Korzystanie z galerii za pomocą skrótów klawiszowych:
  • Escape: zamyka galerie.
  • Spacja: uruchamia/zatrzymuje automatyczny slaidshow (play/pause).
  • Lewa strzałka: poprzedni slaid.
  • Prawa strzałka: następny slaid.
After clicking on the image a modal window will open with a large version of the image. It will be possible to browse the gallery of subsequent images.
Using the gallery using keyboard shortcuts:
  • Escape: closes the galleries.
  • Space: starts / stops automatic slaidshow (play / pause).
  • Left arrow: previous slaid.
  • Right arrow: next slaid.
 Plik  Plik  Plik  Plik  Plik